상세정보
출판 번역가로 먹고살기
- 저자
- 김명철
- 출판사
- 왓북
- 출판일
- 2011-11-20
- 등록일
- 2017-01-25
- 파일포맷
- EPUB
- 파일크기
- 7MB
- 공급사
- 교보문고
- 지원기기
-
PC
PHONE
TABLET
프로그램 수동설치
뷰어프로그램 설치 안내
책소개
『출판 번역가로 먹고살기』는 10년 이상 출판번역가로 활동해온 바른번역 대표 김명철 번역가의 생생한 경험과 업무 노하우를 담았다. 특히 출판번역가 지망생들을 위한 공부 방법과 입문 노하우를 자세히 설명했으며, 출판번역가의 수입, 생활, 고충, 각종 장단점을 속 시원히 밝혔다. 출판번역가로 일하며 경력 관리는 어떻게 하고 수입은 어떻게 늘리는지, 직업 관련 팁도 확인할 수 있다.
저자소개
저자 :
저자 김명철은 수년 동안 직장생활을 하다 IMF때 명예롭지 못한 명예퇴직을 했다. 해외에서 원자재를 수입하고 그 가공품을 수출하는 회사를 운영하다가, 벤처 붐 때는 창투사의 투자를 받아 벤처기업을 경영하기도 했다. 하지만 부업삼아 하던 번역에서 재미를 찾아 30대 중반의 나이에 출판번역가로 전업했다. 지금까지 70여권의 책을 번역했으며 이중에는 베스트셀러 목록에 든 책도 여럿 있다. 번역가의 안정적인 작업환경을 만들기 위해 설립한 바른번역(주)의 대표이며, 번역아카데미를 만들어 많은 후배 번역가들을 가르치고 입문시켰다. 번역뿐 아니라 대한민국에서 글로 먹고사는 방법을 연구하고 또 제시하기 위해 네이버에 ‘글로먹고살기’ 카페도 운영 중이다. 저서로는 <북배틀>이 있으며, 역서로는 <보이지 않는 고릴라>, <위대한 기업은 다 어디로 갔을까>, <새로운 미래가 온다>, <경제학 콘서트>, <티셔츠 경제학>, <인생을 건너는 여섯 가지 방법>등이 있다. <시장경제에 관한 최고의 책>으로 전경련으로부터 추천도서상을 받기도 했다. 글밥 아카데미 사이트에 방문하면 저자의 온라인 번역 강좌 샘플을 들어 볼 수 있다.
목차
서문 대한민국에서 번역가로 먹고살기
- 1장. 출판번역가, 제대로 알기
출판번역의 매력
출판번역가, 어떤 사람이 적합할까?
흔히 하는 질문, 베스트 7
비교! 출판번역 vs. 영상번역 vs. 비즈니스번역
- 2장. 출판번역가 입문 노하우
효과적인 공부 방법
여러 가지 입문사례
현직 출판번역가들의 조언
- 3장. 출판번역가로 먹고사는 노하우
‘번역이나 해볼까’라고?
세상은 넓고 번역할 일은 많다
출판번역가 원고료 현황
수입을 늘리는 방법
- 4장. 출판번역 실전 노하우
출판번역은 뭐가 다를까?
출판번역가는 명탐정이다
명사를 깨야 문장이 산다
전치사를 풀어야 문장이 산다
소설을 번역하려면 눈치가 빨라야 한다
글도 늙는다
언어는 불완전하다
후기 글로 먹고살기